HEDVA HARECHAVI
And This The Rarity
And this the rarity to listen to his breaths
And this the rarity to place wreathes around his wishes
And this the rarity and to explain to him love peace longings
And this the rarity because this evening a choir of angels will
sing in his home
And this the rarity as though he is made of a different
substance
And this the rarity (hard for me to imagine)
And this the rarity and to concede, to concede to him, to
concede
And this the rarity just to say his name out loud
And this the rarity to give him a slip of paper and a pencil
And this the rarity to unburden him of his worries
And this the rarity to take his shoes off
And this the rarity to hold his understanding hand
as his eyes close, his
eyes
Afterwards this the
rarity, that is my child, only my child,
then God
and His companions
Translated from the
Hebrew by Vivian Eden
Recipient of the Prime Minister Prize for Poetry and the Yehuda Amichai Prize, Hedva Harechavi is an acclaimed Israeli Poetess and artist. She has lived most of her life in Jerusalem and has been translated into many languages including English, Arabic, Russian and German.
Vivian Eden was born in the United States and has taught English, theater, translation studies and poetry translation in academic and informal settings. Currently, she works from home in Jerusalem at Haaretz English Edition, a Tel Aviv-based Israeli newspaper co-published and distributed with The International New York Times.
No comments:
Post a Comment