Poetry in Tumultuous
Times
Cultivating Voices featuring Pratik Magazine.
November 22, 2020
Literary communities around the world continue to widen
their circles in spite of the global pandemic. Seasoned writers are taking on innovative
roles in the digital sphere to introduce their fresh works to newer audiences.
They are emerging in the online world with the most unexpected
collaborations.
The latest issue of Pratik Magazine led to one such collaboration
involving celebrated poets from Ireland, United States, Canada, Italy, and
more.The reading was hosted by Cultivating Voices Live Poetry and the gracious
host, Sandra Yannone, with Technician-in-Charge, Don Krieger.
The quarterly magazine Pratik, founded by Nepalese poet Hari
Adhikary in 1979, began as a Nepali language publication. Several distinguished
Nepalese poets like Mohan Koirala and others were involved with the publication
until it was later revamped as an English language literary magazine in 1990. At
that time, Yuyutsu Sharma became the Editor and continued to publish the magazine until 2003. During the
online reading, Yuyutsu described how he would go to the Kathmandu Durbar
Square every day after teaching Shakespeare at the Tri-Chandra College of Tribhuvan
University, and sit in a one-room letter press run by two young Newar brothers.
"It was in the heart of the city near Kashtamandap, literarily meaning
house of wood, another name for Kathmandu," he added.
Yuyutsu continued to publish the magazine for a decade,
but his mother's death in 2002, and the grief that ensued, prevented his work
on the publication. He traveled throughout Europe and North America and met
many writers along the way. He then decided that it was time to bring back the
magazine. He thought it would be an enjoyable opportunity to introduce the illustrious
poets he had met during his travels in the West to his audiences in the Indian
Subcontinent where there was limited exposure to contemporary Western
literature. More importantly, he wanted to translate and introduce Nepalese
poets to the world at large. “Very little is known about contemporary Western
poetry or available in English or translation with the exception of a few
figures like TS Eliot and Allen Ginsberg,” he discerned.
I was excited about the reading, but little did I know
that I would have the opportunity to hear such an accomplished set of writers
such as Charles Bernstein, Tony Barnstone, Chard DeNiord, Grant Hier, Seymore
Mayne, Jill Hoffman, Gloria Mindock, Kerrin McCadden, Faminia Cruciani, Bill
Wolak, Judith Mok, Gerard Beirne, Sydney Lea, Ute Margaret Saine, Cleopatra
Mathis, Suzanne Lummis, Patricia Carragon, Chuck Joy, Jack Grady, and Howard
Pflanzer.
The event began with Charles Bernstein, an American
literary scholar known as a member of the Language Poets. As with all of the
poets, Bernstein has multiple literary achievements, prizes, and
acknowledgements to his name. Every poet read precisely and with heart,
showcasing their life-long dedication to the literary arts. Social justice
themes were woven into their poems. We heard from Tony Barnstone, who read a
vivid narrative poem on bullying. His final piece was a solemn reflection on
domestic violence. The poem relayed acompelling account of guilt felt by the
speaker having known something wrong was happening next door, a battering of a
helpless woman.Yet, the speaker himself expressed helplessness.
Vermont Poets were grandly represented in the reading, and
with no exception, Chard DeNiord, Vermont’s Poet Laureate Emeritus, read a
lulling short lyrical poem, and another with remarkable metaphors such as “bone
in heart” likened to a tuning fork.
Jill Hoffman, the Editor of Mudfish, delivered her poems with
a voice charged with certainty.Her first poem “Aubade” began with lines:
Say I was in the Camps
and my friends were all gone
and walking around me as memories
in their gray striped pajamas
not lying in the bay of skeletons anymore
naked
and my dog was licking my cunt
And Felix Nussbaum was painting barbed wire
like a necklace of lace
with a few prisoners penned in
one shitting on a tall can
and I was in love with him
but couldn’t show it
because he was dead…
Hoffman, also a painter, included ekphrastic elements in
her work with a reference to Felix Nussbaum a German-Jewish surrealist painter.
Kerrin McCadden read moving elegies for her brother who
lost his life to the U.S. Opioid Crisis. Her writing process included mining
words from a President Nixon speech which was to be read in case the moon
landing failed. The extracted words formed poems with a solemn tone and meaning
in the context of McCadden’s brother. Her powerful set ended with the starkness
of numbers: “I add him to 72,000/and subtract him from me.”
Then to Rome. Flaminia Cruciana read her work in Italian,
while Yuyutsu Sharma, in Kathmandu, read the English translation. It was a
remarkable demonstration of how the limits of the pandemic brought together two
people across thousands of miles. Cruciana is an archaeologist and Near East
scholar who has worked in pre-historic Ebla, Syria. Her compassion for the
Syrian villagers has influenced her writing, and was evident in her passionate
elocution.
Every poet read with zeal much like in an in-person live
reading.We were all together in the energy of the present moment and with each
poem.The reading closed with American poet, playwright, and fiction writer
Howard Pflanzer whose poems were infused with a call to action on behalf of
those silenced. He began in the voice of a migrant at the Tijuana-San Diego
border. For his final poem, Pflanzer shared that 15 years ago, he had been
pulled over by the police for walking alone at 2 a.m. It was not until recently
that he had written about the experience:“Where are you going?...Identify
yourself!...to them I was a White drug dealer/not the usual dark-skinned prey…"
And when the cops left:
I stood
there alone for a moment
caught
my breath
and
continued walking towards 14th Street
understanding
clearly who the cops were that night
and the
deadly threat to those with dark skin.
Cultivating Voices Live Poetry is a virtual reading
series which started in March 2020 to help writers “summon their strength and
promote social unity through the literary arts.” This reading was one such
occasion where contributors to Pratik Magazine brought with their works humor,
melancholy, wisdom, encouragement, social commentary, and literary craft. Both
Sandra and Yuyutsu talked about the challenges of isolation and how they missed
seeing their poetry colleagues in the customary ways that poets meet. Yet, this
event brought poets and audiences together in a space of unity and appreciation.
⏤⏤⏤⏤⏤
Rhony
Bhopla is a British Indo-American poet and visual artist residing in
Sacramento, California. Her poems have appeared in Cosumnes River Journal,
Convergence, Medusa’s Kitchen, and Brevities.Her recent
visual art piece, The Indian Accent, is showing in the Crocker Art
Museum’s Studio Selections 2020 Exhibit. Rhonyis in her second year in the MFA
in Writing program at Pacific University.
Rhony Bhopla
Now available on Amazon USA, UK, Canada, Europe and
India, Links below:
Amazon US:
https://www.amazon.com/dp/B08GZ23NSG?ref=myi_title_dp
Amazon
UK:https://www.amazon.co.uk/dp/B08GZ23NSG?ref=myi_title_dp
Amazon Canada:
https://www.amazon.ca/dp/B08GZ23NSG?ref=myi_title_dp
Amazon ITLAY:
https://www.amazon.it/dp/B08GZ23NSG?ref=myi_title_dp
Amazon INDIA;
https://www.amazon.in/dp/B08GZ23NSG?ref=myi_title_dpUS
Distributed in Nepal by White Lotus Book Shop, Kathmandu, Nepal whitelotusbookshop@gmail.com
Also on Daraj: https://www.daraz.com.np//products/i104708556-s1026068809.html